Professionele tolk vertaler Spaans, Engels en Nederlands neemt freelance-opdrachten aan

Het Spaans behoort tot de meest gesproken talen ter wereld. Naast Spanje zijn – met uitzondering van Brazilië – het hele Zuidamerikaanse en Middenamerikaanse continent Spaanstalig. Wij Nederlanders en Belgen doen vanouds zaken over de hele wereld en komen regelmatig in gebieden waar het Spaans de voertaal is.

Ik ben reeds lange tijd woonachtig in Spanje en heb voorheen ook in Zuid-Amerika gewoond en gewerkt. Wat mij blijft verbazen is het feit dat veel Spaanstalige mensen in welk land maar ook een op zijn minst gezegd redelijke taalachterstand hebben ten aanzien van het Engels. En in mijn vorige beroep als makelaar  in onroerend goed ontdekte ik dat Nederlanders en Belgen inderdaad een aardig woordje over de grens spreken maar dat ze er desondanks graag voor kiezen om in formele situaties een tolk of vertaler in de arm te nemen.

Vanuit professioneel oogpunt raad ik een ieder aan dit absoluut te doen. Werk met de allerbeste professionals en vergewis u ervan dat u elk woord, elk detail in een bespreking of in een contract verstaat en begrijpt. In Spanje zijn in de onroerendgoedsector door de jaren heen nogal wat situaties ontstaan die uiteindelijk resulteerden in hoge boetes, netelige omstandigheden en in het ergste geval gedwongen sloop van een woning.

Weet u dat veel van deze situaties voorkomen hadden kunnen worden? Simpelweg door een professionele tolk – vertaler te contracteren die ook nog eens de nodige ¨bagage¨ heeft om u te adviseren? Door een snelle tolk – vertaler met een zorgvuldig opgebouwd netwerk te betrekken bij uw formele handelingen?

Ik wil er voor u zijn en als u voor mij kiest dan kiest u ook voor meer dan 10 jaar kennis en ervaring met zakendoen in Spanje en Spaanstalig gebied!

Neemt u contact met mij op!
JM van Dolder
Klik hier om een e-mail te zenden: jvandolder1970@gmail.com
Skype: juanmavan1970
Telefoon: (+34)654 644 289

Vertaling Nederlands Spaans Engels
Vertaling Nederlands Spaans Engels

Vertaler in Spanje nodig? Ik werk snel, vakkundig en kwalitatief voor u.

Nederlanders en Belgen staan er bekend om dat zij vele talen spreken en daar mogen wij met zijn allen erg trots op zijn. En daar waar we er soms misschien niet uit komen, zijn er op het internet vele vertaalprogramma´s te vinden.

Echter, als u woont, werkt en/of zaken doet in Spanje of in een ander Spaanstalig land in Midden- of Zuid-Amerika, dan komt u er vaak niet omheen: u heeft een snelle maar toch kwalitatieve vertaling nodig voor uw tekst! Vaak een vertaling tussen het Nederlands en Spaans maar het komt ook voor dat teksten uit het Engels vakkundig naar het Spaans vertaald moeten worden vice versa.

U zult wellicht inzien dat een medische vertaling of een koopakte liever niet door een gratis online programma vertaald worden. Om er een beëdigde tolk/vertaler bij te halen, is in dergelijke gevallen vaak weer overdreven.

Ik bied u de oplossing: snelle, vakkundige en kwalitatieve vertalingen tussen het Nederlands, Spaans en Engels! Neemt u gewoon contact met mij op. Uw vertaling is vaak nog sneller klaar dan bij een beëdigde tolk/vertaler en heeft minstens dezelfde kwaliteit tegen een veel lagere prijs.

Neemt u contact met mij op:
JM van Dolder
Klik hier om een e-mail te zenden: jvandolder1970@gmail.com
Skype: juanmavan1970
Telefoon: (+34)654 644 289

Vertaling Nederlands Spaans Engels
Vertaling Nederlands Spaans Engels

 

Snelle, kwalitatieve vertalingen tussen Nederlands, Spaans en Engels

Het internet opent vele deuren en helpt ons vaak ons leven gemakkelijker te maken. Echter, hoe meer mensen zaken op internet publiceren, hoe meer de kwaliteit van de informatie in gevaar zou kunnen komen. Het is dan ook verstandig om u niet zomaar te laten leiden door zaken die u op internet vindt.

Steeds meer mensen maken dankzij het internet ook gebruik van gratis vertaalprogramma´s. Handig voor kleine, alledaagse vertalingen maar zeker NIET aan te bevelen voor het serieuzere werk. Als makelaar in Spanje heb ik mensen een eigendomsakte van een woning bijvoorbeeld zien vertalen met een gratis Google-vertaler. Niet verstandig! In de eerste plaats is de vertaling haast niet leesbaar maar veel belangrijker: gratis vertaalprogramma´s missen meestal de essentie van het document!

Het andere extreme is gebruikmaken van de diensten van beëdigde vertalers. Nadeel is dat u dan meestal de absolute hoofdprijs betaalt voor een vertaling die ik ook voor u kan maken tegen veel lagere kosten. Heeft u derhalve geen officieel stempel nodig van een beëdigd tolk/vertaler, dan help ik u graag met uw vertalingen tussen het Nederlands, Spaans en Engels. Ik werk snel, vakkundig en in principe voor elke beurs!

Neemt u contact met mij op:
JM van Dolder
Klik om een e-mail te zenden: jvandolder1970@gmail.com
Skype: juanmavan1970
Telefoon: +34-654 644 289

Vertaling Nederlands Spaans Engels
Vertaling Nederlands Spaans Engels